关于劈杻开枷
「三堂会审」中的一段白口儿,自「启禀督天大人」至「犯妇纵死九泉,也是甘心瞑目的了哇」,如果演员念得好,让观众了解了实力, 在正常的情况下可谓替自己也为整场戏的气氛保了险。
从小到大这戏甭管什么派的也不知看了多少回了,始终有一字没弄清楚,就是本文标题中的一个「杻」字。这个字不是我查出来的,我今天就是要谢谢一位我并不认识的老师──在2002年 11月1日于台湾申报发表「劈桎开枷」与「劈锁开枷」一文的苏宗仁先生;虽然我从来没有见过苏先生,对苏先生大名的认知也仅止于常在报上拜读他的大作。
「三堂会审」是很好的唱功戏,做表也有很多值得探讨的地方。可惜我至今只演过三回,磨练得太不够了:分别于1991、 1992、2002演出。印象中绝大部分的演员都是念「劈zhouˇ开枷」,字幕多打「肘」或该读zhiˋ的「桎」。心里头不明白,不愿念这样意思讲不通的,也不记得是查了什么资料,说有念「锁」的,我感觉虽是音差远了,至少说得通,所以我前两回都念「锁」。二十多岁的时候胆儿还很小,不敢与台上专业演员沟通,于是形成各念各的,我念「锁」,王金龙念「zhouˇ」。
2002年11月2日,我在台北作告别公演唱「西施」一折及「会审」。台湾申报上于11月1日在头版头条刊登了消息,而我一翻到第三版,意外地看见了自己一张剧照,那是2001年于北京长安大戏院唱双出中「起解」的的照片。我注意到图片说明上有个错,因说那个鱼枷是我私房的,其实那是老梅先生的,是北京郭岐山老师特别让我用的。我再细细拜读苏先生的大作,非常惊喜的发现,原来答案找到了!该念「杻」才对!虽然作者的意思是仍按赵燕侠女士的「锁」字念较通俗易懂,但我当下决定要在我的这场告别演出中念「杻」,连夜写了大字说明预备贴在演出处大厅,而当晚的观众许多都注意到了,我与饰王金龙的李义利老师在后台取得共识,当我念到「杻」字时不少观众给予了我支持的掌声。我那回原板中出错演砸了,非常难受,唯有此处,我觉得很安慰,因为我相信这个选择是正确的。
下面是我母亲又查证后给我的资料:
1. 集韵,杻,敕九切。(按:音同丑)
2. 大汉和辞典(日文版):杻锁,刑具之名。
手铐和颈铐。
【清会典事例、刑部、刑律断狱、囚应禁而不禁】
康熙九年提准,官员将斩绞人犯,在狱不加杻锁以致自尽者,降一级调用;上司不申报者罚俸一年。如已上杻锁自尽,或病死者免议。